世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

みなさん、お元気で! って英語でなんて言うの?

メールで、しばらくのお別れなどを伝える時に。 みなさん、というのが、「チームのみんな」というニュアンスで。
male user icon
Masakiさん
2016/01/15 12:04
date icon
good icon

242

pv icon

159259

回答
  • Take care, everybody!

  • Wish you well.

Take care, everybody! みなさん、お元気で! Wish you well. 幸運を祈ります。 Take careは[カジュアル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57103/)な感じで、[友人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)などに対して使います。 Hope you wellは少しあらたまった感じです。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • I wish everyone well! / I wish you all well!

  • Take care, everyone.

  • I hope to see you all again sometime!

英訳3の「[またいつか会おう!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72962/)」でも、「元気でいてね」というニュアンスを伝えられます。 その他、Thanks again, guys! なども、メールでよく使われる最後のあいさつです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Take care of yourself!

  • All the best!

  • Cheers!

"Take care of yourself!!" 「身体に気をつけて!」 "All the best!"「幸運を祈る!」 "Cheers!"「またね!」 Cheers!は乾杯の時にも使われます。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Take care (of yourselves), everyone!

  • Good luck, everyone!

  • All the best!

2、3番目の例文は「幸運を祈る!」という意味合いが強いですが「元気でね!」というニュアンスも含んでいて、メールの結びなどでも使い易いです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Take care, all of you!

Take care, all of you! =皆元気でね! Take careは別れ際によく使うフレーズです。Take care of yourself (=ちゃんと自分の面倒見なさいよ)の略です。 Take care, everyone!でもいいです。
回答
  • Take care everyone!

  • I wish you all the best.

1. Take care everyone! みなさん、お元気で! 2. I wish you all the best. みなさんに幸運がありますように。 上記のような言い方ができます。 take care はとてもよく使われる英語フレーズです。 ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば嬉しいです。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Take care everyone!

  • All the best!

Take care everyone! All the best! 上記のように英語で表現することができます。 take care は「お元気で」「お気をつけて」などの意味でよく使われます。 all the best は「幸運を」のような意味ですがニュアンスは「お元気で」に近いです。 ぜひ参考にしてください。
good icon

242

pv icon

159259

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:242

  • pv icon

    PV:159259

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー