朝、起きたらLINEで友達がトークをしてて、参加できず、、。そんな時に送る表現として。
昨日 → yesterday
既に → already
「Xが~ていた時、Yは既に~」というパターンは「When X was ~, Y was already ~」となります。
※ 上記の「when」と「while」、「sleeping」と「asleep」はこの文脈だと同じ意味なので、好きな方を選んでお使い下さい。
上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「昨日、あなた達全員がLINEで話していた時、(私は)既に寝ていました。」、二つ目の英訳文は「昨日、あなた達全員がLINEで話していた時、(私は)既に眠りに落ちていました。」となります。
なお、"all of you"というのは、自分以外のグループメンバーが全員参加していた場合に使えます。そうでない場合は、"you"でも良いかと思います。
お役に立てれば幸いです。
When you were all having fun I was already asleep.
みんなが楽しんでいるとき、私はもう寝ていました。
I was already asleep when you guys were talking.
みんなが話しているとき、私はもう寝ていました。
上記のように英語で表現することができます。
already asleep で「もう寝ている(寝ていた)」を表すことができます。
ぜひ使ってみてください。