世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「酒の席」って英語でなんて言うの?

友達と話していてこの言葉が出て来ました。果たして英語ではなんていうのかな??と思い。
default user icon
( NO NAME )
2017/07/18 13:43
date icon
good icon

8

pv icon

10571

回答
  • Drinks

  • Over drinks

「酒の席」が英語で「drinks」か「over drinks」と言います。 以下は例文です。 酒の席において,終わりの杯 ー The final toast of drinks at a party 日本では人間関係は多く酒の席で固められる ー In Japan, personal relationships are very often cemented over drinks. 酒の席を楽しくする余興 ー Entertainment and drinks 参考になれば嬉しいです。
回答
  • while drinking

  • over drinks

「酒の席で」は「酒を飲みながら」と解釈し、英語ではシンプルにwhile (we are) drinkingやover drinksなどと表現できます。 ※「while+主語+be動詞+-ing」(〜が…している間)の「主語」と「be動詞」はよく省略されます。 We discussed it over drinks.(私たちはお酒を飲みながら、それについて議論した) ちなみに、このdrinksは「1杯飲むこと」を示す可算名詞drinkを複数形にしたものです。 または、場所と考えてat the bar(バーで)としても状況によってOKですね。 以上、ご参考ください。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
good icon

8

pv icon

10571

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10571

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら