ヘルプ

私は会社を経営していますが後継者がいませんって英語でなんて言うの?

いつか会社をたたもうと思っています
TAKASHIさん
2017/07/18 21:43

8

3905

回答
  • I run a company, but have no one to take it over.

「会社を経営する」は "run a company" と表します。他に "manage a company" や "run a business" と言うことができます。

後半部に主語がないのは、前半部の主語(=I)と同じなので省略されている為です。

"no one" は「誰も(一人も)〜ない」という表現です。
"have no one to 〜" で「誰も〜する人がいない」ということを表します。

"take over 〜" は「(義務や責任などを)引き継ぐ、引き受ける」という表現です。ここでは、重複を避ける為に代名詞"it"を使っているので、"take it over" と間に置きます。もしくは "take over my company" と表します。

8

3905

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:8

  • PV:3905

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら