世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まだゴロンしといて!動いちゃだめだよ!って英語でなんて言うの?

オムツ替えの最中に、新しいオムツを忘れてて、取りに行くとき、子供に寝ころがったまま、動かないでと言います。
default user icon
kihoさん
2017/07/19 08:14
date icon
good icon

7

pv icon

4789

回答
  • Keep lying on your back. Don't move.

  • Keep lying on your back. Stay still.

Keep lying on your back. Don't move. 寝ころがったままでいてね。動かないでね。 Keep lying on your back. Stay still. 寝ころがったままでいてね。じっとしててね。 私も良く2歳の息子にこのようなことを言います。ちなみに「おむつを忘れちゃったから取りに行くね。すぐ戻ってくるからね。」は、「I forgot your diaper, so I'm going to go get it. I'll be right back.」と言うと良いと思います。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • "Stay lying down! Don't move!"

- "Stay lying down!" 直訳すると「寝たままでいて!」という意味で、「そのままゴロンしていて」という意味合いになります。 - "Don't move!" 「動いちゃだめだよ!」という意味で、動かないように指示する際に使います。 関連語とフレーズ: - Lie down(横たわる) - Stay still(じっとしている) - Don't move(動かないで) - Remain(そのままの状態でいる) - Hold still(じっとしている)
good icon

7

pv icon

4789

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4789

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー