キュンとするCMのセリフです。
「キスしてもいい?」
「(話を)聞きながらずっとソレ考えてたんでしょ」
「うん、聞かないでずっとそのこと考えてた」
I was thinking about it without listening でいいのでしょうか?直訳だけでなく英語でもキュンとする言い方があれば教えてほしいです。
I stopped listening and just kept thinking about it.
I kept thinking about that, without listening to the rest of the conversation.
キュンとするかどうかは、表現よりも、言い方や表情によるかもしれませんね。
一番シンプルな言い方がこちら。
英訳① I stopped listening and just kept thinking about it.
同じ意味ですが、次のようにも言えます。
英訳② I kept thinking about that, without listening to the rest of the conversation.
restで「残り」という意味です。
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
こんな言い方はどうでしょう?
Can I kiss you?
キスしてもいい?
I bet you were thinking about that while I was talking.
私が話している間もずっとそのこと考えてたんでしょ。
Yep, I couldn't hear a word you said.
うん、まったく聞こえてなかったよ。