一度でいいって英語でなんて言うの?

いろんなシチュエーションで言うことがある便利な言葉ですよね。 「一度でいいから、~してみたかった。」 「これずっとやってみたかったけど、一度でいいかな。もういいや。」 などなど。
male user icon
RYOさん
2017/07/20 08:17
date icon
good icon

17

pv icon

16716

回答
  • Just once

    play icon

Just once, I’d love to go to a Ariana Grande concert. (一度でいいから、アリアナグランデのコンサート行ってみたいな) Just once, I’d love to go to Japan. (一度でいいから、日本に行ってみたいなぁ)。 Please let me stay until 10pm, just this once. (夜の10時まで居させて、今回だけ)。 Just this once は今回だけ、今回のみ、という意味です。 I’ve always wanted to sky dive, but once is enough. (ずっとスカイダイビングしたかったけど、一回で十分かな)。 Once is enough は 一回で十分、という意味です。 参考までに!
回答
  • I had always wanted to 〜 even just for once.

    play icon

"had always wanted to 〜" は「いつも/昔から/前からずっと〜したいと思っていた」という表現で、「過去のある時点までずっとしていた」と継続の状態を表します。 「今も〜したいと思っている」という場合は "had" を "have" にします。 「一度でいいから」は "even just for once"(一度だけでも) や "at least once"(せめて1回くらい) と表すことができます。 "even 〜" は「〜さえ、(たとえ)〜でも」、"at least" は「(数量などが)少なくとも」という意味になります。
good icon

17

pv icon

16716

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:16716

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら