友達が九州旅行に言っていてそのお土産にカステラをもらったことを伝えたいです。
「〜に〜をもらいました」という表現は英語で「I received/got a ~ as a ~」、もしくは「I received/got a ~ for a ~I 」になります。
例えば、誕生日のプレゼントにマフラーをもらったことを英語で「I received a scarf as a birthday present」、または「I received a scarf for a birthday present」になります。
ちなみに、カステラが元々ポルトガルのものみたいですね。英語圏ではカステラというものはあまり知られていないから、スポンジケーキみたいなものと相手に説明してあげるといいかもしれませんね。
直訳で
友達が九州旅行にいって、長崎のお土産として僕にカステラをくれました。
make a trip to ;ーへ旅行しにいく