世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

○○せざるを得なかった私の気持ちを考えたことある?って英語でなんて言うの?

不本意なことをせざるを得なかった状況に対して、自分の立場ならどう思うか相手に問う場合。
default user icon
MMさん
2017/07/22 09:54
date icon
good icon

6

pv icon

6570

回答
  • Have thought about my feelings? That I did it because I had no other choice?

  • Can you imagine how I felt? I did it beucause I had no other choice.

「○○せざるを得なかった私の気持ちを考えたことある?」は、 Have thought about my feelings? That I did it because I had no other choice? Can you imagine how I felt? I did it beucause I had no other choice. などが伝わりやすいと思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • "Have you ever considered how I felt when I had no other choice but to do it?"

"○○せざるを得なかった私の気持ちを考えたことある?"という質問は、英語で表現すると以下のようになります: - "Have you ever considered how I felt when I had no other choice but to do it?" 直訳すると、「あなたは私が他に選択肢がなくそれをやらざるを得なかった時の私の気持ちを考えたことがありますか?」となります。 - "Can you understand how it felt to be forced to do something I didn't want to?" こちらは、「あなたは私が嫌だと感じながらもやるしかなかったことの感情を理解できますか?」という意味になります。 どちらの表現も、聞き手に自分が経験した気持ちを考えてみるように問いかけています。 ここで使われている単語やフレーズについて詳しくみてみましょう。 - "Have you ever considered"(あなたは考えたことがありますか) - "how I felt"(私がどう感じたか) - "when I had no other choice"(私が他に選択肢がなかった時) - "but to do it"(それをやらざるを得なかった) - "Can you understand"(あなたは理解することができますか) - "how it felt to be forced to"(強制された感覚はどうだったか) - "do something I didn't want to do"(私がやりたくないことをやる)
good icon

6

pv icon

6570

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6570

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー