世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それを利用しない手はないねって英語でなんて言うの?

DMMの講師から「こちらではインフルエンザの予防接種は地区毎に決められた日時に指定の場所に行けば無料で受ける事ができるよ」と言われて「それは利用しない手は無いね」と言いたい時。
default user icon
KAZUさん
2017/07/23 22:11
date icon
good icon

28

pv icon

20081

回答
  • There's no reason we don't make use of it.

  • Then we should definitely make use of it.

「〜しない手はない」は「〜しない理由がない」ということなので、 There's no reason (why) 〜 という形が使えます。 また、日本文の意味は「絶対に(definitely)利用すべきだ」ということなので、 We should definitely 〜 を使うのもいいですよ。
回答
  • I'd be crazy not to (do that).

  • There's no reason not to take advantage of that.

「There's no reason not to」は合っていますが、その日本語のニュアンスはもっと強い感じがするでしょう。「せっかくだからしないとバカじゃないか」というニュアンスでしょう。だったら例文1の方がいいでしょう。 「crazy」の代わりに「stupid」や「insane」でも言えます。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

28

pv icon

20081

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:20081

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー