発注者って英語でなんて言うの?
オーダーの流れをお客様に説明する資料を作成しています。法人企業において日本側が発注者で、その海外支店が納品先になるのですが、往々にしてそのオーダーがどこからされているのかが共有されておらず、それをぢの案件にも当てはなるような汎用的な資料を作成しています。
回答
-
customers
-
clients
-
orderers
"customers"が一般的です。専門家組織の場合、お客さんを"clients"とする場合が多いです。
回答
「発注者」は 「購入者」と似ていますので,「purchaser」のが妥当と思います。2番目は「orderer」も言えます。複数の発注者がいる場合は「purchasers」と「orderers」になります。