ヘルプ

万が一の保険としてって英語でなんて言うの?

ある計画を進めていますが、万が一うまくいかなかったときのことを考えて、保険として、別の計画も準備しておく、といった場合の表現です。
behindさん
2017/07/29 00:16

11

11131

回答
  • ①Just in case.

  • ②for a rainy day

①Just in case.
「万が一の保険として」という日本文を英語化する場合, ついつい「保険(insurance)」の英訳をしようとしてしまいますが, この日本語表現は「万が一に備えて」という意味なので, それを英訳するのが最もネイティブスピーカーっぽくなります。

(例) I am making another plan just in case.
(万一に備えて別のプランを立てています。)


②for a rainy day
→ 「万が一」の困難な状況を「雨降りの日」にたとえた表現です。

(例) I am making another plan for a rainy day.
(万一に備えて別のプランを立てています。)
Neyo Fukuoka English Gym主宰
回答
  • just in case

  • for a rainy day

英語で「万が一に備えて」はjust in case,
for a rainy dayと言います。

「万が一に備えて準備している」は
I'm preparing for a rainy day.
I'm preparing just in case.

と言いますが、口語では
just in caseだけで「万が一に備えて」
という意味を表します。

参考になれば幸いです。

11

11131

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:11131

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら