こうすればいいんじゃない?って英語でなんて言うの?

複数人で数学の問題を解いているような場面で、何かアプローチを思いついて「こうすればいいんじゃない?」「こうすればいいんじゃないかな?」と言うとき。
Yasuさん
2019/04/01 09:32

10

3150

回答
  • How about trying this out?

ご質問ありがとうございます。

"How about"で、「~はどうですか?」となります。
アプローチをしてみる時などにぴったりの疑問系です。

"Trying this out"は、「これを試してみる」です。
他にも"Doing this"/「これをやってみる」などを置き換えて言っても大丈夫ですよ。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Don't you think we can work it out this way?

  • If we approach it this way, I think we can solve it.

1) Don't you think we can work it out this way?
「この方法で解けるんじゃない?」
work out で「(問題が)解ける」という意味です。
this way で「この方法・このように」

2) If we approach it this way, I think we can solve it.
「こうやって考えたら、解けると思うんだけど。」
approach には「(問題に)取り組む・取りかかる」という意味もあります。
solve は「解く・解決する」

ご参考になれば幸いです!

10

3150

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:3150

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら