あいつは昔からの悪友だって英語でなんて言うの?

一緒に飲みに行ったり遊び回ったりする友人のことです
default user icon
behindさん
2017/07/30 00:30
date icon
good icon

3

pv icon

6845

回答
  • He(She) was a bad influence from a long time ago.

    play icon

「あいつは昔からの悪友だった」は英語でいうと
He(She) was a bad influence from a long time ago.
を言うことができます。

「悪友」はa bad influenceという言い方ができます。
これは「悪影響を与える人」という意味です。

「昔から」は英語でfrom a long time agoといいます。

また、文章を一応過去形のwasを使いましたが、「今も」というニュアンスで言うなら現在完了形のhas beenに変えられます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • He isn't a good friend from the past.

    play icon

  • He wasn't a good friend from the beginning.

    play icon

「彼は昔からの悪友だ」と英語で表現するには "He isn't a good friend from the past." の文章が一番近い意味を持ちますが、 "He wasn't a good friend from the beginning." 「彼は最初っからいい友達じゃなかった」と言うこともできます。
また、「悪友」は 直訳すると "bad friend" となりますが、"~isn't a good friend" と「いい友達じゃない」と表現する方が自然に聞こえるでしょう。

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

6845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら