ヘルプ

病は気からって英語でなんて言うの?

昔から好きな言葉です。気持ちが大事だと。
yukiさん
2015/11/21 00:04

38

17255

回答
  • Your mind controls your health.

  • Laughter is the best medicine.

一行目は「あなたの気持ちが健康をコントロール(支配)する」という意味です。

質問の内容とは少しずれるかもしれませんが、二行目のLaughter is the best medicine は「笑うことは最高の薬だ」という意味です。
回答
  • It’s all mental

  • It’s all up here

"Its all mental"
「全ては気から」と言いたい時によく使える表現です。
病に限らず、苦しいこと、辛いこと、寒さなど、"Its all mental"で片付けられます。

"Its all up here"を使うときは、表現と合わせて、頭に指をさしてください、
「頭のなかでどう考えるか次第」というニュアンスを付け足せます。
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー

38

17255

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:38

  • PV:17255

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら