このお店、予約が出来なかったのごめんねって英語でなんて言うの?

日本に来てる友達をお店に連れて行くのに
予約が出来なかった時に言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/07/30 16:12
date icon
good icon

6

pv icon

9501

回答
  • Sorry, I couldn't get a reservation for this restaurant.

    play icon

  • Sorry, this restaurant doesn't take reservations.

    play icon

「このお店、予約が出来なかったのごめんね」は場合によって表現が変わります:
1) Sorry, I couldn't get a reservation for this restaurant.
この場合では、お店の予約はもういっぱいか、行く前に予約をとる余裕はなかった時の説明です。

2) Sorry, this restaurant doesn't take reservations.
この場合では、お店は予約の制度はない時の説明です。

どの場合でも、もし直接お店に行って待つことになったら、...so we'll have to wait(待たなければなりません)を言うこともできます。
例) Sorry, this restaurant doesn't take reservations, so we'll have to wait.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I found out that this restaurant didn't take reservations. Sorry about that.

    play icon

  • I'm sorry I couldn't reserve a table at this restaurant.

    play icon

「このレストラン、予約を取らなかったの。(=後で知った) ごめんね。」
「ごめんね、このレストランの予約できなかったの。(=もう一杯だった)」

"find out that 〜" は「〜ということを知る、分かる」という表現です。

"take/accept a reservation" は「予約を受け入れる」ということを表します。「予約をする」は "make a reservation" と言うことができます。

"that以下"が過去形になっているのは、「時制の一致」で主文の動詞の時制に合わせている為です。

"sorry about 〜" または "sorry (that) 〜" は「〜をすまないと思う、申し訳なく思う」という表現です。

"reserve a table at a restaurant" は「レストランの予約をする、テーブルを予約する」となります。"get a table at a restaurant"(レストランの席を確保する) と言うこともできます。
good icon

6

pv icon

9501

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9501

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら