バラバラの席しか空いていないって英語でなんて言うの?

飛行機、バスなどで並びの席がもうないのを伝えたい
Keiさん
2017/07/30 23:58

8

7746

回答
  • There are only separate seats left.

★ 訳
「バラバラの席だけが残っています」

★ 解説
・separate「バラバラの」

・there + be動詞 + 名詞 + 分詞
 この構造は、「名詞が、分詞が示す状態で、そこにある」のように解釈できます。英訳例の場合ですと「バラバラの席が残っている状態です」となります。

 日常会話でもよく使われる表現の仕方で、おっちゃんぬも今朝、奥様の Miss Read から言われました。There's only a little coffee left in the pot. 「ポットにはコーヒーが少ししか残っていないよ」

 ご参考になりましたでしょうか。

English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Scattered seats

加筆です。

「バラバラな席」として、Scattered seatsという言い方もあります。

There are only scattered seats left.
→バラバラな席しか残ってない。

ご参考になれば幸いです!

8

7746

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:7746

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら