同期の仲の良いメンバーが私の誕生日会をしてくれるんですって英語でなんて言うの?
仕事の同期の仲良いグループで、その中の一人の子のうちに集まって私の誕生日を祝ってくれることになりました。それを外国の友達に英語で伝えたいです。
回答
-
A group of professional acquaintances that are close to me is going to celebrate my birthday for me.
残念ながら、日本語の同期と、全く同じ意味の言葉は英語には存在しません。ネイティヴはcolleague、 co-worker、professional acquaintance などと言ったりしますが、これらの言葉は職場で共に働く人達をしめしており、同期のように同じ年に入社した人っという事はあらわせません。
日本語の言葉をそのまま訳そうとしても、英語に同じ意味の言葉がない時が結構あります。
ご参考までに♬
情熱と生きよう♬Live with your passion ♬