彼氏にバレないようにお願いしますって英語でなんて言うの?

ホテルでサプライズをしてもらう際に、彼氏にバレないようにお願いしますという文を、英語にお願いします。
female user icon
Leoさん
2017/08/02 13:40
date icon
good icon

16

pv icon

14676

回答
  • Please don't let my boyfriend know

    play icon

  • Please keep it a secret from my boyfriend

    play icon

「彼氏にバレないようにお願いします」は色々訳せると思いますが、上記の候補が最も適切だと思います。①の don't let ~ know という表現は「に知られないように」という意味で、②の keep it a secret は「内緒にする」という意味なので、焦点はほんの少し違うかもしれないが自由に言い換えて使えます。

ご参考までに。
回答
  • Can you please keep it a secret to my boyfriend

    play icon

  • Please don't tell my boyfriend because it is a surprise

    play icon

ここ場合は秘密と言う表現がいいと思います。
そしてこれはサプライズだと伝えればホテルの人もわかってもらえると思います
good icon

16

pv icon

14676

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14676

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら