世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自慢の(娘/孫/彼氏)などって英語でなんて言うの?

彼は自分の自慢の彼氏だ。 などのように使いたいのですが! お願いします❣️
default user icon
Hikaruさん
2021/02/18 23:09
date icon
good icon

3

pv icon

10321

回答
  • My daughter is my pride and joy.

少し古い言い方ですが、the apple of one's eye で「人にとって非常に愛しいもの・人の自慢の種」という表現があります。 例: My boyfriend is the apple of my eye. 「私の彼氏は私の自慢の種です・とても愛しい人です」 pride and joy「自慢の種」という表現もあります。これは家族に対してよく使います。 例: My daughter is my pride and joy. 「娘は私の自慢の種です」=「自慢の娘です」 My five beautiful grandchildren are my pride and joy. 「5人の可愛い孫は私の自慢の種です」=「自慢の孫です」 ご参考まで!
回答
  • He is the boyfriend I'm proud of.

  • the XX I'm proud of.

ご質問ありがとうございます。 自慢はproudと言います。他の言い方はboastです。特に、「自慢する」はboastという動詞です。でも、boastは偉そうなイメージがありますから、ちょっと気をつける必要があります。 例文:彼は自分の自慢の彼氏だ。He is the boyfriend that I'm proud of. 例文:彼は1週間優勝を自慢話ばかりしていた。He boasted for a week about winning the competition. ご参考いただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

10321

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10321

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら