息子が元気そうで安心しましたって英語でなんて言うの?
ホームステイ先の息子とビデオチャットで話しました。
ホストに伝えたい気持ちです。
回答
-
I'm relieved that my son looks healthy.
「息子が元気そうで安心しました」= I'm relived that my son looks healthy.
「(私の)息子」= (my) son
「元気そう」= looks healthy; seems healthy; seems fine; looks fine
「(私は)安心しました」= I am relieved; I was relieved
回答
-
I'm relieved he is fine.
-
I'm glad to hear he is doing fine.
安心しました、ほっとした
relieved
良かった。
glad
relieve とは何か心配があった時に、その人と話してほっとするとき使う単語。
ご参考になれば幸いです。