彼は先回りして話すのでやりにくいって英語でなんて言うの?
こちらがまだ話している途中で、「それはこういうことですね」と、こちらの言いたいことを勝手に推測して、話の腰を折って話し出すので、会話がやりにくいのです
回答
-
He always expects what I say next or how I will conclude my story while we are talking and says what he thought or expected about my story and interrupts me, so it's very hard to talk with him.
文章の意味としては、以下のようになります。
「彼はいつも私が次に言うことや、私がいかに話を終えるかということを、話をしている間に予想して、私の話に関して自分が考えたことや予想したことを私の話の腰を折りつつ言うので、彼と話をすることはとても難しい」