世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

テキストの途中ですがもう時間なので終わりにしましょう。って英語でなんて言うの?

英会話の授業でいつもテキストを最後までやろうとしてくれる、とてもいい先生がいます、そのため55分で終わるところ58分になったりと、少しオーバーしてしまう事がなんどかあり、私としては申し訳ない気持ちもあり、テキストの途中でも時間なので終わりにしましょう、あなたが大変になると思うので・・・というニュアンスで伝えたいのですが。なかなか英語にできないもので、お力おかりしたいです、お願いいたします。
male user icon
shouさん
2017/08/05 21:18
date icon
good icon

3

pv icon

3713

回答
  • Why don't we call it a day (although we still have some more pages to cover)?

いい先生に恵まれて素敵ですね!親切に延長してくださっていても、申し訳なくなる気持ちもわかります。日本語的には「すみません」とか「延長しちゃってごめんなさい」という表現を出したい感じもしますが、英語ではまずは、ご自分が「こうしたらいいと思っています」という内容を出してみましょう。なので、「今日は終わりにしませんか?」という提案表現に変えてみました。 "call it a day"は「これでもう今日は終わりにする」というイディオムです。例えば私は、授業終わりなどによく使います。まだまだやりたいことはあるけれど、ま、時間だし、今日はここまでね、という感じです。 その後に、 We can start with where we stopped today in the next lesson. 「次のレッスンでは、今日終わったところから始めましょうよ。」 とかつけてもいいですね。 先生に対して「ありがとう」という感情を足したい時は、 "Thank you for trying to cover all the pages in every lesson. I really appreciate it." と、何に対してありがとうと言いたいのかを言い足すと、伝わりやすいかと思いますよ。
Mari Kato 英語講師、通訳者、翻訳家、英語教育コラムニスト
good icon

3

pv icon

3713

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3713

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー