この試合は優勝候補同士のつぶし合いだって英語でなんて言うの?

優勝候補と目される同士がぶつかって、どちらかはそこで終わってその先には進めないような状況です
default user icon
behindさん
2017/08/06 00:32
date icon
good icon

2

pv icon

2324

回答
  • This game is a faceoff between two teams that have both been favored to win the championship.

    play icon

「潰しあい」とは「both are crushed」や「crush each other」になりますが、それはちょっと変な英語だと思います、この文書では。両方強いので「faceoff」(対決)にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

2

pv icon

2324

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら