回答
-
Finally I would like to say this to you.
-
I'd like to leave you with these words.
最後に = in conclusion, last of all, finally
スピーチの場合では最後の方によく「I'd like to leave you with...」と言います。
回答
-
Lastly, I would like to take this moment to send our greeting words to you all.
-
It is my honor to send you these words as our last gift.
-
As the last item of this ceremony, I would like to take this moment to send you some greeting words to you all as our last gift.
式典でお言葉を述べられるのですね。公式な場だと思いますので回答をその様にしました。
I would like to take this moment to~
このお時間を使いまして、(誠に恐縮ではございますが)〜いたしたいと存じます。
As the last item of this ceremony
式典の最後といたしまして、
send our greeting words to you all.
私たちの挨拶の言葉をあなたたち皆様へ送る
It is my honor to 〜
〜をさせていただいて光栄でございます。