It's been ten years already?
もう10年もたったの?
I thought it was a rather recent movie.
わりと最近の映画だと思ってた。
「つい最近」は rather recent としてみました。recent は「最近」の意味で、rather は「むしろ」とか「どちらかといえば」の意味ですが、「いくらか」「わりと」のような意味もあり、あわせて「わりと最近の」「つい最近の」に近いニュアンスになるかと思います。
「という気がした」は I thought 〜 になります。直訳は「〜だと思った」ですね。もちろん「何かを考えてる」時にも使える表現ですが、「気がする」のニュアンスにもなります。
例:I thought about my future.
将来のことについて考えた。
I thought I heard something.
何か聞こえたような気がした。