世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

政治の改革って英語でなんて言うの?

リンカーンの伝記の感想文を英語で書いています。どのような表現を用いたらいいでしょうか。

default user icon
hana(Eiken Level1)さん
2017/08/07 22:39
date icon
good icon

5

pv icon

8475

回答
  • Political reform

「政治」と「改革」は英語で politics と reforms と一般に訳されますが、日本語では名詞が他の名詞を修飾しているのに対して、英語では「政治」を形容詞(political)にした方が自然です。特定の改革や対策を指している場合、 political reforms と言いますが、「政治の改革」という概念を目指している場合は political reform と言います。

回答
  • Political reforms

マネージメントの改革:Management reforms
一連の改革を実行する: Implementing a series of reforms
会社全体の改革: Restructuring of the entire company

回答
  • political reform

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
political reform
「政治改革」
と言えます。
また、reformは「改革」という名詞だけでなく、
「改革する」という動詞としても使えます。
例)
We need to reform politics.
「政治を改革する必要がある」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

5

pv icon

8475

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8475

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー