改革って英語でなんて言うの?

最近働き方改革、というワードをニュースなどでよく耳にします。
この「改革」を英訳したいです。
default user icon
masakazuさん
2018/05/10 16:04
date icon
good icon

17

pv icon

19099

回答
  • reform

    play icon

「改革」は「reform」と訳されることが多いかなと思います。

日本の今の政権は「『一億総活躍社会』実現のために、働き方改革に取り組む」としていますね。
この「働き方改革」は「work style reform」と言うことが多いです。

~~~~~~~~~~
ただ、日本語の「改革」を全て「reform」と訳せるわけではありません。
文脈によって、他の語が適切となる場合もあります。
「『改革』は『reform』と訳されることが多い」ということです。
~~~~~~~~~~


【例】

Considering the declining working population, it's important to promote work style reforms to help women and elderly workers play more active roles [in society], as well as raise wages.
〔The Japan News-Jan 17, 2017〕

労働人口が減少しており、働き方改革を進め女性や高齢者の社会進出を促すことは、賃上げと並んで重要。


Prime Minister Shinzo Abe's latest key policy is work style reform.
〔The Japan Times-Jan 13, 2017〕

働き方改革は安倍政権の重要課題。



回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • reform

    play icon

masakazuさん、ご質問ありがとうございます。

これがさまざまな分野に出る単語ですね。

働き方を改革するというのが reform the way I work になります。

よく耳にすることが workplace reform です。

これが「職場の改革」と「働き方改革」と相当する表現です。

これが役に立ったら、幸いです。

回答
  • reform

    play icon

「改革」は英語で reform と言います。発音は「リフォーム」です。Reform は名詞も動物もあります。

例)

働き方を改革する
reform working conditions (動詞)

働き方の改革を始める
initiate a reform in working conditions(名詞)

日本語に部屋や家などをリフォームするという表現がありますが、これは英語で reform と言わないです。これは renovate と言います。

例)

部屋をリフォームする
renovate the room

ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

19099

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:19099

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら