世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

政治の改革って英語でなんて言うの?

リンカーンの伝記の感想文を英語で書いています。どのような表現を用いたらいいでしょうか。
default user icon
hana(Eiken Level1)さん
2017/08/07 22:39
date icon
good icon

5

pv icon

7269

回答
  • Political reform

「政治」と「改革」は英語で politics と reforms と一般に訳されますが、日本語では名詞が他の名詞を修飾しているのに対して、英語では「政治」を形容詞(political)にした方が自然です。特定の改革や対策を指している場合、 political reforms と言いますが、「政治の改革」という概念を目指している場合は political reform と言います。
回答
  • Political reforms

マネージメントの改革:Management reforms 一連の改革を実行する: Implementing a series of reforms 会社全体の改革: Restructuring of the entire company
回答
  • political reform

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 political reform 「政治改革」 と言えます。 また、reformは「改革」という名詞だけでなく、 「改革する」という動詞としても使えます。 例) We need to reform politics. 「政治を改革する必要がある」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

5

pv icon

7269

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら