政治の改革って英語でなんて言うの?

リンカーンの伝記の感想文を英語で書いています。どのような表現を用いたらいいでしょうか。
default user icon
hanaさん
2017/08/07 22:39
date icon
good icon

4

pv icon

4165

回答
  • Political reform

    play icon

「政治」と「改革」は英語で politics と reforms と一般に訳されますが、日本語では名詞が他の名詞を修飾しているのに対して、英語では「政治」を形容詞(political)にした方が自然です。特定の改革や対策を指している場合、 political reforms と言いますが、「政治の改革」という概念を目指している場合は political reform と言います。
回答
  • Political reforms

    play icon

マネージメントの改革:Management reforms
一連の改革を実行する: Implementing a series of reforms
会社全体の改革: Restructuring of the entire company
good icon

4

pv icon

4165

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4165

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら