放っておいて大丈夫?って英語でなんて言うの?
ある出来事に対して、何らかの対処をすべきであるのに、あえて何もしない状況のとき
回答
-
Is it okay to leave it as is?
leave it = 放っておく
as is = そのまま
直訳すると、「そのまま放っておいて、大丈夫?」になります。
ちなみに、「何らかの対処を(私たちが)した方がいいんじゃない?」と言いたい場合は、Shouldn't we do something about it? になります。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。