The changes will be reflected on the website tomorrow.
You will be able to confirm the adjustments by tomorrow.
英訳1:「明日には[変更](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32183/)箇所が見られますよ」
*be able to「・・・できる」
英訳2:「変更[箇所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65380/)は、明日ウェブサイトに反映されます」
*reflect「反映する」
英訳3:「明日中には変更箇所を確認できます」
*adjustment「調整」
その他の表現:
- You will be able to confirm the changes tomorrow.
*confirm「(真実であることを)確認する」
まずは直訳的な例文が最初の文となります。
二個目はあえて“will be”を“should be”にして、“○○なはず”、というニュアンス。
“should”という単語は主語や対象を人以外にすることで“[~はず](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72258/)”という意味で使えます。
最後は“[見れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33932/)はずですよ~”、“should be able to see”という言い方もしてますが、これもごく自然なもう一つの表現方法ですね。
The changes should be reflected on the website by tomorrow.
You'll see the changes by tomorrow.
明日には変更が反映されているでしょう。
The changes should be reflected on the website by tomorrow.
明日には変更がサイトに反映されているでしょう。
reflect はここでは「反映する」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!