日本へ発送は出来ますかって英語でなんて言うの?

海外の通販サイトで靴を買いたいのですが、日本へ発送が出来るのかサイトに書いていなかったので、コンタクトの所からメールで聞きたいと思っています。
失礼の無いように聞くには何と書いてメールを送ればいいのでしょうか?
後、送料はどのように言えばいいのでしょう?
default user icon
cocoさん
2017/08/10 13:36
date icon
good icon

122

pv icon

58163

回答
  • Do you ship to Japan? How much is the shipping fee?

    play icon

  • How much is it to ship to Japan?

    play icon

  • What is the postage fee to Japan?

    play icon

To ask if a company of seller delivers item to Japan you can ask:
Do you ship to Japan?
Do you post to Japan?

Then to ask how much it will be is an important question as it can determine whether you buy the item or not:
How much is the shipping fee?
Shipping fee is the amount of money it costs to ship it to a certain country.
It can also be called postage fee:
What is the postage fee to Japan?

You can also ask:
How much is it to ship to Japan?

I hope that helps!
販売会社が商品を日本に発送できるか聞くには、こう言うことができます。
Do you ship to Japan?
Do you post to Japan?

そして、発送にいくらかかるかによってその商品を買うかどうか決めるでしょうから、大事な質問です。
How much is the shipping fee?
shipping fee はその国への発送にかかる料金です。
postage feeと呼ばれることもあります。
例 What is the postage fee to Japan?

また、このように尋ねることもできます。
How much is it to ship to Japan?
(日本へ発送するにはいくらかかりますか?)

参考になればうれしいです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Shipping

    play icon

  • Will you send items to Japan?

    play icon

  • Do you ship to japan?

    play icon

You sold an iphone on Ebay to a purchaser in Japan.
The buyer has paid in full and telephones you to discuss delivery:

"Hello, could you please tell me, do you ship to Japan?"
"Well, normally, I only sell things to UK customers, however,if you are happy to pay the shipping, I'll send it to you."
"Great! Well please just send me an email with the cost and I'll make a payment via Paypal."
"OK, great, I'll let you know."
アイフォンをEbayにて日本にいる人に売った。
買い手は全額支払って、配送の手配についてあなたに電話してきた。


"Hello, could you please tell me, do you ship to Japan?"
こんにちは、日本へ配送できるか教えてもらえますか?
"Well, normally, I only sell things to UK customers, however,if you are happy to pay the shipping, I'll send it to you."
一般的にはUKの顧客に売るだけですが、送料を払ってくれるのなら送りますよ。
"Great! Well please just send me an email with the cost and I'll make a payment via Paypal."
よかった。金額をメールしてください。paypalでお支払いします。
"OK, great, I'll let you know."
わかりました。また知らせます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Do you ship to Japan?

    play icon

ship = 発送

他にも使えそうなフレーズを紹介しますね。
「お聞きしたいことがいくつかあります。」= I have some questions I would like to ask.
「送料は、いくらですか?」= How much is the shipping fee?
「送料は、どのように計算されますか?」= How do you calculate the shipping fee?

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Do you ship to Japan?

    play icon

  • What are the shipping costs?

    play icon

1)Do you ship to Japan? -This means you want to know if Japan is among the countries they ship to.
2)What are the shipping costs?- You can also ask this question to ask how much it may cost to ship to Japan.
"1)Do you ship to Japan?
これは、日本へ発送しているかどうか知りたいという意味になります。
2)What are the shipping costs?
また、こちらの質問を使って日本へ発送するのにいくら金額がかかるのかを尋ねることが出来ます。"
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Do you deliver to Japan?

    play icon

  • Do you cater to the Japanese market?

    play icon

"Cater"meaning, do you provide this service to Japan.

"Shipping" is the price that we pay, to have items that we buy online, delivered to us, by mail or courier.
Sometimes these products comes from other countries, which means it will come by airplane or a ship, which means we will ask:

"How long does delivery take?"
Meaning that we want to know exactly how long we have to wait to receive the product.

"Postage and packaging rates" is a different phrase that can be used for shipping fees.
「Cater」はこのサービスを日本に提供するということを意味します。

「Shipping」はメールまたは宅急便で、オンラインで購入した商品のために支払う値段です。

時々、これらの製品は他の国からやってきますといいます。
これは、飛行機や船くることを意味します。

「How long does delivery take?」とは、製品を受け取るために正確にどれくらい待てばいいか知りたいということを意味します。

「Postage and packaging rates」は送料のために使われる異なるフレーズです。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Do you deliver to Japan?

    play icon

  • Do you ship to Japan?

    play icon

  • Is the shipping free to Japan?

    play icon

example
"Is the shipping free to Japan. I would like to have these items shipped overseas.
Can you tell me if this is included in the cost?"
or
"I would like to order this product, do you ship to Japan?
or
"I would like to buy this product, do you deliver to Japan?
"Can you tell me if the shipping cost is included in the purchase price?"
【例】
"Is the shipping free to Japan. I would like to have these items shipped overseas.
Can you tell me if this is included in the cost?"
(これは日本への発送料金ですか、これらの商品を海外へ発送してほしいです。発送料も料金に含まれていますか?)

"I would like to order this product, do you ship to Japan?
(この商品を注文したいのですが、日本へ発送していますか?)

"I would like to buy this product, do you deliver to Japan?
(この商品を注文したいのですが、日本へ発送していますか?)

"Can you tell me if the shipping cost is included in the purchase price?"
(この購入価格は発送料も含んでいますか?)
Homa DMM英会話講師
回答
  • Do you deliver to Japan? Delivery charges

    play icon

  • Do you ship to Japan? Shipping fees

    play icon

In British English they're most commonly called delivery charges.
In American English they're more commonly known as shipping fees.
However, both are interchangeable.
イギリス英語では、delivery chargesと言うのが一般的です。

アメリカ英語では、shipping feesと言うのが一般的ですが、どちらでも通じるでしょう。
Jessica N DMM英会話講師
good icon

122

pv icon

58163

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:122

  • pv icon

    PV:58163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら