必要な分だけ自分の財布からとってって英語でなんて言うの?

慣れない外国通貨に必要な分だけ自分の財布からとって欲しい場合
default user icon
CHIEさん
2017/08/10 21:26
date icon
good icon

3

pv icon

5064

回答
  • Take what you need from my wallet.

    play icon

"Take what you need from my wallet."とは文字通り
「必要な分を自分の財布からとって」ですが、
必要な分ダ・ケ・ つまり、必要以上ねこばばしないよ!と言いたいなら、
"Take only what you need from my wallet."
文章に"only"を付け加えましょう。
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

3

pv icon

5064

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5064

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら