AI講師ならいつでも相談可能です!
好きだった相手への想いは完全に冷めてしまい、何の未練も残ってないという心境です。
2
6675
Bret Mayer
①は直訳に近い文章です。『微塵』を"speck"や"particle"と言いますが、感情に関する話なら"shred"(切れ端)が適切なんです。
②は「彼・彼女の事を完全に忘れた」と言う意味です。これはただ「君、誰だ?忘れた!」の事だけではなく、その人に対する感情を捨てたという意味も表せます。
回答したアンカーのサイト
役に立った:2
PV:6675
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です