When amateurs rush to try and save someone drowning, there is a danger they'll end up getting dragged down together
【 単語 】
素人 → amateur
溺れる → to drown
共倒れ → to get dragged down together / to meet the same fate
【 説明 】
この分は文法的にさほど難しくないですが、「共倒れ」に相当する適切な言葉がないため、訳すのは少し大変です。「~すると~です」という形の仮定法は英語でよく when ~, ~ happens と訳されます。
「共倒れ」は英語で mutual destruction とよく訳されますが、この場合も含めて文脈によって変に聞こえてしまいますので、より美学的な翻訳にしました。候補の①は to get dragged down together と言って、「共に深淵に陥れられる」みたいなニャンスを持っています。②は to meet the same fate と言って、「同じ(悲惨な)運命に遭う」という意味です。両方使えるので、好きな方を選んでお使い下さい。
ご参考までに。