この言葉で正しかった?って英語でなんて言うの?
会話中に自分の言った言葉が少しズレたニュアンスに感じたり、違う言葉でぴったりな表現がありそうだなと思った時になんと言ったら良いのでしょうか。回答お待ちしております。
回答
-
Is there any better way to say this?
自分の言ったことを確認するだけでなく、他の言い方も提案してほしいという状況なので、「このことを言うためのもっと良い言い方がある?」という表現にしてみました。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
Was that the right word?
-
I'm not sure if that was the best way to describe it.
こんにちは。
・Was that the right word?
「今の単語で正しかった?」
・I'm not sure if that was the best way to describe it.
直訳「今のがベストな説明の仕方だったかどうか不安です」
→意訳「もっとうまく説明できる言葉があるかもしれない」
上記のような表現が使えるかと思います。
ぜひ参考にしてください。