世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私のイメージで」って英語でなんて言うの?

「よく私のイメージだと〇〇です」という表現よく使われますが、英語だとなんというのですか?? in my image と直訳して使いましたが意味が通りませんでした、、、教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2017/08/17 20:42
date icon
good icon

7

pv icon

12354

回答
  • I imagine that ...

  • I feel like ...

よく使う表現は「I imagine that ... 」だと思います。英語で「in my image」という表現がありません。 「I feel like...」 「イメージがある」 というのはちょっとニュアンスが違います。
Luiza Japanese - English translator
回答
  • In my opinion / In my view / In my image

「私のイメージで」という表現は、主観的な見解や印象を述べるときに使います。ただし「in my image」という直訳は自然ではありません。下記のような表現が適しています。 ・In my opinion, 「私の意見では、」 ・In my view, 「私の見解では、」 例えば: In my opinion, he is very reliable. 「私のイメージでは、彼はとても信頼できる人です。」 また、もう少し具体的に「自分のイメージでは〇〇です」という場合は: To me, it seems like... 「私には、〇〇のように見えます。」 あるいは、 The way I see it, ... 「私が見る限りでは、...」 例えば: To me, it seems like the company is doing well. 「私のイメージでは、その会社はうまくいっているように見えます。」
good icon

7

pv icon

12354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12354

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー