「私のイメージで」という表現は、主観的な見解や印象を述べるときに使います。ただし「in my image」という直訳は自然ではありません。下記のような表現が適しています。
・In my opinion, 「私の意見では、」
・In my view, 「私の見解では、」
例えば: In my opinion, he is very reliable. 「私のイメージでは、彼はとても信頼できる人です。」
また、もう少し具体的に「自分のイメージでは〇〇です」という場合は: To me, it seems like... 「私には、〇〇のように見えます。」
あるいは、 The way I see it, ... 「私が見る限りでは、...」
例えば: To me, it seems like the company is doing well. 「私のイメージでは、その会社はうまくいっているように見えます。」