ヘルプ

「毎月、店長会議を開催して意見交換をしています。」って英語でなんて言うの?

私が主体となって開催する会議で、
複数のお店の店長を収集した会議というイメージです。
Mさん
2018/06/03 12:50

1

3496

回答
  • I call a meeting every month to exchange opinions and share ideas with other store managers.

  • We hold a monthly meeting where a group of store managers exchange opinions and share ideas.

①I call a meeting every month to exchange opinions and share ideas with other store managers.

「毎月、他の店長たちと意見貢献したりアイデアを共有するために会議を開いている。」

call a meeting→会議を開く、会議を招集する
every month→毎月
exchange opinions→意見を交換する
share ideas→アイデアを共有する
with other store managers

②We hold a monthly meeting where a group of store managers exchange opinions and share ideas.

「店長たちが意見交換したりアイデアを共有したりする月例会を開いている。」

hold a monthly meeting→月例会を開く
a group of store managers→店長達の集まり(集団)


店長会議→"store manager"(店長) meeting(会議)


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント

1

3496

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:3496

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら