パパはまだ帰ってこないよ〜。って英語でなんて言うの?

パパは家に向かってる途中なのですが、子どもが音がしてパパかな?と聞いてきて、まだまだかかるので、パパはまだ帰ってこないよ〜。
はどう言えばいいでしょうか?
Dad is not going to/won't come back yet.
default user icon
nozomiさん
2019/10/25 20:49
date icon
good icon

2

pv icon

2001

回答
  • Daddy won't be home yet.

    play icon

  • Daddy is still on his way.

    play icon

  • Daddy's not home yet.

    play icon

こんにちは。
ご提案いただいている Dad is not going to/won't come back yet. でも問題なく通じます。

このようなシチュエーションで「パパはまだ帰ってこないよ〜」はほかに、下記のような言い方もできます。

・Daddy won't be home yet.
「パパはまだ帰ってこないよ」

・Daddy's not home yet.
「パパはまだ帰ってきてないよ」

・Daddy is still on his way.
「パパはまだ向かってる途中だよ」

「パパ」はもちろん Dad でもいいのですが、小さな子供に対しては Daddy と言うことも多いです。

ぜひ参考にしてください!
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2001

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら