ヘルプ

揉め事に巻き込まれたくないって英語でなんて言うの?

揉め事には巻き込まれたくないと常々思っております。
( NO NAME )
2016/01/18 14:59

15

14478

回答
  • I don't wanna get in trouble.

  • Don't bring me trouble.

Trouble: 揉め事
I don't wanna get in trouble,.
揉め事に巻き込まれたくない。

Don't bring me trouble.
揉め事を持ってくるな!
これらとit's none of my businessとコラボしても良いですね。
None of my business; 知ったこっちゃない!
回答
  • I don't want to get caught up in a quarrel

  • I want to stay out of arguments

I don't want to get caught up in a quarrel=言い合いに巻き込まれたくない

Quarrel=言い争い
Get caught up=巻き込まれる

I want to stay out of arguments=揉め事に巻き込まれたくない

けんか=Fight/battle
こちらでもいいですがビジネスシーンではQuarrel,Argument,Disagreement,Troubleなどと言った言葉の方がしっくり来ます。

15

14478

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:14478

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら