I want you to get married. I'll definitely miss you, though.
「絶対に寂しくなるけど、あなたには結婚して欲しい」という意味の文にしました。
「お嫁に行って欲しい」は、「嫁」に対応する英語がありませんので、「結婚して欲しい」で表現しています。
「結婚する」の意味でよく使うのは get married です。
「人に〜して欲しい」という場合には、want 人 to V を用います。
例えば、次のように使います。
I want you to go there.
(あなたにそこに行って欲しい)
後半は、「〜だけれども」という意味の though を使って、「絶対に寂しくなるけど」という文にしました。though SV で、「SV だけれども」という意味で使うこともできますが、口語では文の最後に持ってくることもできます。
I don't like it, though.
(それは好きじゃないけど)
miss は、人やものがなくて寂しく思う時に使います。
お役に立てれば幸いです。