もし、顧客が受領書を強く望んだ場合は対応してください。って英語でなんて言うの?

通常は発行しない受領書に関する特別対応を指示します。
male user icon
Naoさん
2017/08/30 00:52
date icon
good icon

0

pv icon

3557

回答
  • Please issue a receipt if a customer insists on that.

    play icon

「もし顧客がそれを強く要求するなら、受領書を発行してください」という意味の文にしました。

「受領書」は、簡単に receipt で表現できるかと思います。

issue には、「問題」「〜号」などの名詞の意味もありますが、動詞で「発行する」という意味がありますので、今回はそれを用いて、issue a receipt (受領書を発行する)としました。

「強く望む」は「〜を強く主張する、〜を強く要求する」という意味の insist on ~ で表現しました。

例えば、次のように用います。

He insisted on a clear answer.
(彼は、明確な回答を強く求めた)

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

0

pv icon

3557

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら