世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

対応するって英語でなんて言うの?

ビジネスの場面でよく出てくるのが、 「迅速に対応する」という言葉です。 顧客の要望にこたえるために素早い対応が必要となります。
male user icon
nobuさん
2018/01/25 13:52
date icon
good icon

258

pv icon

386882

回答
  • I'll deal with it right away.

  • We'll deal with the matter swiftly.

  • I'll deal with the problem immediately.

「対応する」= deal with ~ (correspond, reactもあります) 「迅速に」= swiftly, quickly, rapidly, right away 「[迅速に対応する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47656/)」= deal with it right away ビジネスシーンで使う場合、こういう文章を使えます: I'll deal with it right away. We'll deal with the matter swiftly. I'll deal with the problem immediately.
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I will take care of this right away.

  • I'll get right on this.

例文1「[すぐに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33807/)対応します。」というニュアンスです。 take care of ~ は「〜に[対処する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59147/)・(問題などを)処理する」という意味があります。 「すぐに」は right away の他にもimmediately と言うこともできます。 例文2「すぐさま取り掛かります(進めます)」というニュアンスです。 get on には「乗る」という意味の他に、「進める・仕事に取り掛かる」という意味もあります。 副詞のright には「すぐに・即座に」という意味があります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • deal with

対応する deal with と言いますが場面によります。 We have to quickly deal meet the customers request/needs. 顧客の要望にこたえるために素早い対応が必要です。 He is currently dealing with an emergency. 彼は現在、緊急の事案に対応している。 respond (返答する)も近いニュアンスで使います。 The government did not respond to his request. 政府は彼の要求に返答しなかった(対応しなかった)
回答
  • take care of

  • deal with

「対応する」は英語で take care of 又は deal with と言います。 例) 迅速に対応する I'll take care of it right away I'll deal with it right away 場合によって deal with は「対応する」ではなく「対処する」という意味になるので、そのところに気をつけて頂ければと思います。Take care of はどの場面でも使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Deal with the matter quickly

  • Take care of the matter right away

  • solve the issue in a timely manner

「対応する」は”deal with" や ”take care of "で表現される事が多いです。 クレームの対処など、「問題を解決する」という場合は "solve an issue"と言います。 「迅速に」はquickly / right awayという言い方が一般的ですが、”in a timely manner”というと早いだけでなく「タイミング良く」と言うニュアンスも含む事ができます。 お役に立てると幸いです(^^)
Sakurako 英語講師
回答
  • Deal with

  • Correspond with

  • Support

他の単語:respond 依頼者の例文:quickly respond; quickly correspond, quickly deal with I have dealt with the leak in the basement. 私は地階の漏れことを対応しました。 特にビジネスメールで、correspondのほうが職業的に聞こえます。 Thank you for quickly corresponding to the matter last week. 先週の件ですが、早速対応いただいて、誠にありがとうございます。
回答
  • deal with

  • handle

  • take care of

「対応する」という言葉を英語で表すと、「deal with」と「handle」または「take care of」になります。この三つの言葉は動詞です。例えば、「The company will take care of the problem very quickly.」という文章を使っても良いと考えました。「Company」は「会社」という意味があって、「problem」は「問題」という意味があります。「Very quickly」は「とてもはやく」です。
回答
  • deal with

日本語の「対応する」はいろいろな場面で使われますね。 「対応する」をどのように英訳するかは文脈によります。 「deal with」は「(問題などに)取り組む」という意味の句動詞です。 [deal with + 名詞]の形で使います。 〔例〕 I would appreciate it if you would deal with this matter urgently. →至急、対応していただけるとありがたいです。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • Respond

  • Reply

「対応する」が英語で「respond」か「reply」と言います。 例文: 迅速に対応する ー Respond quickly 政府は危機にすみやかに対応した ー The government responded quickly to the crisis. すばやい対応を期待する ー I expect a prompt reply. 私たちは全世界で顧客に対応することができる ー We can respond to customers around the world. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • deal with

  • take cafe of

「対応する」は英語で「deal with」と「take care of」と言います。ビジネスの場面ではどちらでも使ってもいいと思いますが、「take care of」の方がフォーマルだと思います。 暇な時があれば、あの件を対応してほしいです。 If you have free time, I'd like you to deal with that problem. 迅速な対応に感謝致します。 I'm very grateful for you taking care of it so quickly.
回答
  • As soon as a customer calls for assistance, I am going to respond as soon as possible.

  • I am going to respond to my friend to give him aid and comfort.

  • You are going to respond to each and every customer in a polite manner.

対応する to interact, to correspond お客様からサポートが必要になり次第、 できるだけ早く対応させていただきます。 As soon as a customer calls for assistance, I am going to respond as soon as possible. 私は友人に助けと慰めを与えるために応答するつもりです。 I am going to respond to my friend to give him aid and comfort. すべての顧客に丁寧に対応します。 You are going to respond to each and every customer in a polite manner.
回答
  • take care of

  • handle

  • deal with

こんにちは。 take care of / handle / deal with などは「対応する」を意味する英語表現です。 他にはシンプルに do を使うこともあります。 例えば、Could you do this for me? で「これ対応してもらえますか?」と言えます。 「それは私が対応します」と言うときは: I'll do it. I'll take care of it. I'll look into it. 上記のような英語表現を使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • deal with

  • handle

  • take care of

「対応する」を表すには英語で次のような英語表現を使うことができます。 deal with 扱う、対処する、といった意味の英語表現です。 deal with quickly と言えば「迅速に対応する」になります。 トラブルが起きた時などネガティブなニュアンスで使われることが多いです。 take care of 対応する、対処する こちらはトラブル以外の業務に対応するような意味でも使われます。 どちらのニュアンスでも使うことができます。 take care of it quickly で「迅速に対応する」になります。 handle 対応する、取り扱う、といった意味の英語表現です。 handle it quickly で「迅速に対応する」を英語で表現できます。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • deal with ...

  • take care of ...

以下のように表現することができます。 deal with ... 〜を対応する take care of ... 〜を対応する 例: I'm going to deal with all of this first. 先にこれを全部対応します。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

258

pv icon

386882

 
回答済み(14件)
  • good icon

    役に立った:258

  • pv icon

    PV:386882

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら