Take care of your meaningful body (that) you received from your parents.
Please take care of yourself and don't overdo it.
「あなたの親からもらった大事な体を大切にしてね」はこのように言います:
Take care of your meaningful body (that) you received from your parents.
take care of your bodyは「体を大切にする」という意味となります。
「大事な」は基本的にimportantと言いますが、この文に使ったmeaningfulは「意味がある」という意味なので、この場合により適していると思います。
(that) you received from your parentsは関係代名詞のthatを使って、「あなたの親からもらった」という意味です。
もしもう少しカジュアルでより自然な言い方なら、このような言い方をお勧めします:
Please take care of yourself and don't overdo it.
「無理をせず、お体を大切にしてください」という意味となります。