荷物が戻って来てしまったので、もう一度送り直します。って英語でなんて言うの?
外国の友達に荷物を送ったのですが荷物が何らかの原因で戻って来てしまいました。その事をを伝えるには何と言ったら良いのでしょうか??
回答
-
The package I sent you come back and I will send it once again.
送り直す
to send again
to resend
回答
-
The package that I sent was returned to me so I will send it again.
「送った荷物」は the package that I sent
「(私に)戻ってきてしまって」 was returned to me
「ので」 so
「もう一度送り直します」I will send it again.
「もう一度」は again