他の子の荷物が入っていたって英語でなんて言うの?

保育園から戻ったらカバンに別の子の荷物が入っていたので
default user icon
sayaさん
2021/07/27 17:12
date icon
good icon

2

pv icon

255

回答
  • Another child's things were in it

    play icon

  • Another child's belongings were in my bag

    play icon

another child's things
他の子の荷物
thingsの代わりにbelongingsやstuff(カジュアル)もOKですね。
直訳的なluggageは旅行などで持つスーツケースなどについて言いますので、こういう場合では言いません。

~was were in it
~が(何とか・it)に入っていた

itは「私のカバン」にすると、
Another child's things were in my bagといいます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • There was a belonging of another child in my daughter(/son)'s bag.

    play icon

  • Someone's (water bottle) was in my daughter(/son)'s bag.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず、「〜が入っていた」というのは There was ...「〜があった」を使って表現できます。

There was a belonging of another child in my daughter(/son)'s bag.
「別の子の所有物が、私の娘(息子)のカバンに入っていました」

または、someone「誰か」という単語を使って、その荷物の名前を特定して

Someone's water bottle was in my daughter(/son)'s bag.
「誰かの水筒が、私の娘(息子)のカバンに入っていた」

などと表現することもできます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら