私たちはもう二度と会えないの?って英語でなんて言うの?
また会えるのか、もう永遠に会えないのか相手に問いたい場合。
よろしくお願いいたします!
回答
-
Are we never going to see each other again?
-
Are we ever going to see each other again?
「Are we never~」とか「Are we ever~」という表現で、また会えるか、永遠に会えないのかという質問の曖昧さをそのまま残っていることが出来るんですね。"Never"の方が永遠に会えないかというニュアンスを強調します。
回答
-
Will we ever see each other again?
Will we ever see each other again?
(私たちはいつかまた会えるかな?) という意味です。
この質問に対して:
I hope so.
(また会えるといいね)。
Of course we will.
(もちろん会えるよ)。
Maybe so、if it’s meant to be.
(きっとね、運命ならば)。
〜と言えるかもしれません。
回答
-
Do we have to say goodbye forever?
ご質問者さんへ
既に解決済みのご質問であると思いますが
ご参考までに別表現を紹介いたします。
Do we have to say goodbye forever?
と、伝える事も出来ます。
永遠にさよならしないといけないの?という感じです。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
ご質問者さんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄