嫌な事があっても、彼に会った瞬間それは吹っ飛びます。常にリラックス出来、幸せで、私の心は落ち着いているので。
伝えたいです。
ロマンチックな言い方ですね!文を二つに分けましょう。
「あなたといると」という前半ですが、英語だと As long as I'm with you になります。
「怖いものはありません」という後半は色々訳せますが、最も一般的な候補を上記に書きました。
いずれも同じ意味なので、好きな方を選んでお使いください。
ご参考までに。
他に、”I am nothing without you”は女性が言うとピッタリな、相手の存在に感謝する、甘い表現もあります。
回答したアンカーのサイト
Brighture English Academy
直訳したら「nothing is scary」になりますが、英語のネイティブはもうちょっと「nothing scares me」とは言いそうだと思います。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast