世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

同じ場所を訪れていたようだ って英語でなんて言うの?

『どうやら私達は、同じ場所を訪れていたらしい。』という文はどう言えばよいのでしょうか? 旅行中に偶々入ったお店が 祖母も昔行ったことのある所でした。 よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/07 06:36
date icon
good icon

5

pv icon

5289

回答
  • It seems we have visited the same place.

「どうやら私達は、同じ場所を訪れていたらしい。」は、 It seems we have visited the same place. が言いやすいと思います。 「旅行中に偶々入ったお店が、祖母も昔行ったことのある所でした。」 During this trip, I happened to visit the same shop as my grandmother visited before.
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • - "It seems we visited the same place."

- **it seems**「どうやら〜のようだ」 - 何かが真実のように見える、または感じられることを示します。 - **we visited**「私たちが訪れた」 - 複数人が特定の場所に行ったことを表します。 - **the same place**「同じ場所」 - 具体的な場所を指します。 例文: - "It seems my grandmother and I visited the same place."(どうやら祖母と私は同じ場所を訪れていたようです。) - "Apparently, we both went to the same shop during our trips."(どうやら、私たちは旅行中に同じお店に行ったようです。)
good icon

5

pv icon

5289

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5289

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー