母は余命僅かと宣告されたのが嘘の様に元気って英語でなんて言うの?

母は末期の大腸癌で、ドクターから余命3カ月と言われました。
しかし母は痛みもしんどさもなく、絶好調に元気なので。
default user icon
Yosumiさん
2017/09/07 13:00
date icon
good icon

6

pv icon

6897

回答
  • My mom is so full of life that she doesn't seem like someone who's been given just a short time to live.

    play icon

  • Mom has so much energy that it's hard to believe she's near the end of her life.

    play icon

お医者さんがもうその患者さんの命を救えない場合に、その人に余命数カ月とか、数週間とかと宣告する状態になります。それは英語で「give 〜 three months/a week/(他の時間表現)to live」と言います。
The doctor gave her six months to live.
お医者さんが彼女に余命6ヶ月と宣告された。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

6

pv icon

6897

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6897

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら